회사 소개
회사대표 - David M. Lenard
엡에디트아시아의 설립자이자 회사 대표인 David M. Lenard 씨는 1996년부터 아시아 권에 거주하고 있습니다. Lenard 씨는 한국, 베트남, 중국 등지에서 수 많은 종류의 영문 문서 교정 업무를 전담했고 2005 ~ 2006 년에는 영자 신문 ‘차이나 비즈니스’와 온라인으로 발간되는 ‘아시아 타임지’의 감수자를 역임했습니다. Lenard 씨는 “저는 한국, 중국, 베트남 등지에서 각 기업에 최고 수준의 영문 자료를 제공해 왔습니다. 웹에디트아시아의 목표는 제가 해왔던 것과 동일한 수준의 품질과 신속함을 갖춘 영문 교정 서비스를 더 많은 고객이 누리도록 하는 것입니다. 이를 위해 최고 수준의 감수자를 고용하고 각 지역의 고객을 전담하는 전문적인 팀을 구성하고 균일한 품질을 보증하기 위해 대형 출판사에서 채택하는 품질 보증 시스템을 도입하였습니다.”라고 덧붙여 말합니다.
교정 담당 직원
웹에디트아시아에는 현재 80여명의 교정 담당 직원이 있습니다. 이 인원으로 저희는 매일 2 만 자 정도의 문서 교정이 가능하기 때문에 얼마든지 많은 양의 기업 문서도 신속하게 교정할 수 있습니다. 모든 웹에디트아시아의 교정 담당 직원은 전문적인 교정 경력을 지니고 있는 원어민으로 구성되어 있습니다. 제반 다른 업체와 달리 저희 웹에디트아시아는 교정 업무에만 종사하는 전문 감수자를 채용합니다. 부업으로 교정 업무를 담당하는 작가들이나, 영어를 전공한 외국인이나, 교정 경험이 전무한 영어 강사 등은 채용하지 않습니다.
저희는 최고 수준의 직원을 채용하기 위하여 아시아 타임지 온라인, 상하이 데일리, SCMP, 글로브 앤 메일, 로이터 통신, 랜덤 하우스, 더블데이, 인터팩스, 홍콩 스탠다드 등과 같은 다양한 언론 매체를 이용하였습니다. 저희 서비스를 이용한 업체로는 인텔, 존슨 앤 존슨, 포시즌 호텔, 다우 케미컬, 유니세프, 코카콜라, 포드 자동차, 휴랙 패커드, UPS 택배, 노텔, 나이키, 삼성, 중국유럽국제경영학교, 맥도날드 등이 있습니다. 웹에디트아시아의 감수자 중에는 몇 십년 동안 교정 업무에만 종사해 온 베테랑도 있습니다.
웹에디트아시아의 교정 담당 직원들은 한국식으로 표현된 콩글리시 문장에 익숙할 뿐만 아니라 한국인들이 영작할 때 흔히 어떤 실수를 범하는지 잘 알고 있습니다. 따라서 별다른 어려움 없이 이런 잘못된 표현들을 재빨리 수정할 수 있습니다.
번역 담당 직원
고객님이 번역 서비스를 이용하실 경우, 일차 번역은 한국인 직원이 담당합니다. 웹에디트아시아는 번역 직원 채용 시 교정 직원 채용과 동일한 채용 기준을 적용합니다. 웹에디트아시아는 전문적인 번역 경력이 있는 사람만 직원으로 채용합니다. 번역 직원은 자신이 이전에 번역했던 분야와 동일한 분야를 전담하면서 지속적으로 똑 같은 고객의 업무를 처리하기 때문에 시간이 지남에 따라 번역 문서의 질이 향상됩니다.
|