|
WebEditAsia dành cho doanh nghiệp
Chúng tôi có thể giúp công ty của bạn thực hiện các tài liệu tiếng Anh chất lượng vượt trội cho hầu hết các mục đích :
- Trang web tiếng Anh
- Tờ bướm tiếng Anh
- Catalog tiếng Anh
- Thư từ, fax và email quan trọng bằng tiếng Anh
- Cẩm nang hướng dẫn bằng tiếng Anh
- Tạp chí công ty bằng tiếng Anh
- Biển hiệu, thực đơn tiếng Anh
- Hợp đồng, bảo hành và các chứng từ pháp lý bằng tiếng Anh
Chín cách thức mà WebEditAsia có thể giúp cho doanh nghiệp của bạn
1. WebEditAsia có thể tạo cho công ty bạn một hình ảnh tinh tế và chất lượng cao
Về lâu dài, các công ty Việt Nam ắt phải cạnh tranh trên phương diện quốc tế để tồn tại và phát triển. Tất cả những tập đoàn quốc tế lớn và thành công đều phải để tài liệu tiếp thị bằng ngôn ngữ địa phương của họ được biên tập bởi người nói tiếng bản xứ của ngôn ngữ đó.
Khi chương trình cải cách kinh tế của Việt Nam bắt đầu từ thập niên 1990, người ta chấp nhận việc các công ty tự dịch tài liệu Anh ngữ ngay tại công ty của họ hoặc nhờ một biên dịch viên địa phương thực hiện với giá rẻ. Nhưng giải pháp chi phí thấp này luôn luôn dẫn đến hậu quả bài dịch có tính nghiệp dư, cẩu thả với nhiều lỗi ngớ ngẩn mà giờ đây không thể chấp nhận được nữa. Các doanh nghiệp Việt trong tương lai phải thể hiện một hình ảnh mạnh mẽ, chất lượng cao, hiện đại và tinh tế trong mọi lĩnh vực họat động của họ, kể cả những tài liệu bằng tiếng Anh. WebEditAsia có thể giúp cho công ty quí vị tạo dựng hình ảnh tương lai này ngay bây giờ.
2. WebEditAsia có thể giúp bạn biến tiềm năng thành lợi nhuận
Khi tài liệu tiếp thị, email hoặc fax bằng tiếng Anh của bạn có chứa quá nhiều lỗi thì khách hàng nước ngoài hoặc người mua hàng kết luận rằng làm ăn với bạn thật quá khó khăn và sẽ tìm đến đối thủ của bạn. Chúng tôi có thể giải quyết vấn đề bằng cách đảm bảo rằng tất cả những tài liệu tiếp thị của quí vị có thể được viết một cách tuyệt vời và diễn đạt chính xác những gì công ty của bạn muốn nói.
3. WebEditAsia có thể giúp các công ty Việt Nam vượt qua được sự cạnh tranh khốc liệt
Có thể sẽ rất khó đối với các doanh nghiệp Việt Nam để tìm cho được một chỗ thích hợp trên thị trường toàn cầu đầy cam go và cạnh tranh với đối thủ tại các quốc gia khác với nhiều kinh nghiệm và ngân quỹ tiếp thị lớn hơn mình. Trong môi trường này thì tài liệu tiếp thị bằng tiếng Anh chuyên nghiệp và được biên tập kỹ càng có thể giúp cho công ty một lợi thế cạnh tranh quan trọng.
4. WebEditAsia có thể giúp cho người nước ngoài hiểu được những lợi điểm độc đáo của công ty bạn
Những khách hàng cần hiểu nhanh “vị thế bán hàng độc đáo” (USP) của bạn - những lợi điểm đặc biệt về sản phẩm của bạn - hoặc họ sẽ mua sản phẩm từ một người nào khác hoặc không mua sản phẩm nào. Nhiều công ty Việt Nam mất khách hàng chỉ vì tài liệu tiếp thị “tiếng Anh kiểu Việt Nam” có chất lượng kém và không truyền đạt được USP, WebEditAsia có thể tránh việc mất khách hàng này bằng cách làm tài liệu tiếp thị của bạn rõ ràng và dễ hiểu.
5. WebEditAsia có thể giúp cho ngôn ngữ trang web tiếng Anh của bạn thành người thắng cuộc
Đối với hầu hết khách hàng hoặc người mua nước ngoài thì trang web tiếng Anh của bạn là điểm tiếp nối đầu tiên với công ty bạn. Trang web chứa nhiều lỗi tiếng Anh sẽ tạo một ấn tượng đầu tiên tệ hại và khách quốc tế sẽ nghĩ rằng công ty này thiếu kinh nghiệm, kém tinh tế, không nghiêm túc về vấn đề chất lượng. Nhưng nếu tiếng Anh rõ ràng, tao nhã và chuyên nghiệp thì khách hàng nước ngoài sẽ cảm thấy thoải mái khi làm ăn với bạn.
6. WebEditAsia có thể giúp bạn không mất tiền cho những người trung gian
Vì nhiều doanh nghiệp Việt Nam gặp khó khăn khi giao tiếp với đối tác Tây phương, nhiều khách hàng và người mua phương Tây thích làm ăn với những người trung gian (chẳng hạn như người Hàn Quốc, hoặc Trung Quốc ở hải ngoại) hoặc các công ty mậu dịch thay vì thương lượng trực tiếp với doanh nghiệp Việt Nam. Khi điều này xảy ra thì phía trung gian sẽ đạt một số lợi nhuận mà đáng lẽ thuộc về doanh nghiệp Việt Nam. WebEditAsia có thể giúp cho các doanh nghiệp Việt Nam thu hồi số lợi nhuận bị thất thoát đó.
7. WebEditAsia có thể giúp cho tài liệu tiếng Anh của bạn có chất lượng tốt như sản phẩm của bạn
Nếu chứng từ Anh ngữ của một công ty, chẳng hạn như quảng cáo, tờ bướm, catalog có nhiều sự sai sót thì khách hàng sẽ cho rằng sản phẩm cũng có nhiều sai sót. Nhận thức này có thể giảm đi phần lớn năng lực giá cả của công ty và thành quả kinh doanh, đặc biệt là đối với các doanh nghiệp sản xuất cần có giấy chứng nhận ISO 9000 và chất lượng six-sigma để tồn tại lâu dài.
8. WebEditAsia có thể giúp cho việc thông tin liên lạc bằng Anh ngữ của bạn dễ dàng hơn, nhanh chóng hơn và chính xác hơn
Khi những người mua và nhà phân phối nước ngoài không thể hiểu email, fax và thư từ các công ty Việt Nam thì rất dễ dẫn đến những sự hiểu lầm, những khó khăn và đánh mất cơ hội kinh doanh. WebEditAsia có thể đảm bảo rằng những liên lạc quan trọng nhất với đối tác nước ngoài sẽ rõ ràng, chuyên nghiệp và thật sự diễn đạt một cách chính xác những gị doanh nghiệp muốn nói.
9. WebEditAsia có thể bảo vệ danh tiếng của công ty bạn bằng cách nâng cao sự thỏa mãn của khách hang
Cẩm nang và tài liệu sản phẩm giữ vai trò quan trọng, nhất là đối với sản phẩm phức tạp chẳng hạn như điện gia dụng, thiết bị viễn thông, hàng thủ côn khi mà những nét đặc trưng về văn hóa của sản phẩm cần được giải thích rõ ràng. Nếu khách hàng mua những sản phẩm như vậy mà chẳng hiểu sách hướng dẫn bằng tiếng Anh thì danh tiếng của sản phẩm và công ty của bạn sẽ bị phương hại, ngay cả khi mà sản phẩm của bạn tốt.
|