Tại sao sử dụng WebEditAsia?

Chúng tôi làm tốt hơn bạn tự dịch

Một số công ty Việt Nam dùng nhân viên của họ viết tài liệu tiếng Anh hoặc dịch từ Việt sang Anh. Thường thì kết quả luôn cho thấy chất lượng kém với nhiều lỗi tiếng Anh nghiêm trọng (đôi khi một trang có đến 100 lỗi) và rất khó cho người nước ngoài đọc hiểu được.

Chúng tôi làm tốt hơn thuê một công ty dịch thuật địa phương

Nhiều công ty khác thuê một công ty dịch thuật địa phương dịch tài liệu Anh ngữ của họ. Những công ty này thường thường chào giá rất thấp. Tiếc thay lý do giá thấp là vì bản dịch đó do các dịch thuật viên người Việt dịch ở mức phí rất thấp. Một số công ty dịch thuật không trung thực thậm chí gạt khách hàng bằng cách sử dụng phần mềm dịch thuật không có khả năng dịch chính xác. Các tài liệu hoàn chỉnh đó được trả về cho khách hàng mà không được người bản xứ nói tiếng Anh kiểm tra lại. Kết quả sẽ là tốt hơn “bạn tự dịch” nhưng vẫn còn có nhiều lỗi nghiêm trọng rất dễ nhận thấy đối với người bản xứ nói tiếng Anh.

WebEditAsia : Tài liệu tiếng Anh với chất lượng vượt trội

WebEditAsia có một qui trình kiểm tra chất lượng hoàn chỉnh nhất trong ngành. Sau bản dịch chính thức sang Tiếng Anh, tài liệu của bạn sẽ được kiểm tra bởi hai biên tập nước ngoài, nói tiếng bản xứ rất chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm. Người biên tập thứ nhất sẽ loại bỏ hầu hết các lỗi do dịch thuật viên chính để lại. Nhưng chúng tôi không dừng ở đó, tài liệu của quý vị sẽ được duyệt xét lần thứ ba bởi một người biên tập bản ngữ chuyên nghiệp, dày dặn kinh nghiệm. Kết quả là tài liệu này gần như hoàn hảo, tốt hơn bất cứ công ty dịch thuật địa phương nào có thể làm.

Làm thế nào WebEditAsia cung ứng cho quí vị tài liệu hoàn hảo … nhanh chóng!

Bạn Không Tin Chúng tôi? Hãy Thử một lần Miễn phí – Chứng minh cho Chính mình rằng Chúng tôi Làm Tốt hơn

Bạn muốn có tài liệu anh ngữ chất lượng tốt nhất mà tiền có thể mua được? Tại sao không thử một lần miễn phí 100%, không có bất cứ ràng buộc gì từ WebEditAsia?

Trong lần khuyến mãi đặc biệt có giới hạn thời gian này, các khách hàng mới có thể gửi một tài liệu tối đa 250 từ tiếng Việt hoặc 200 từ tiếng Anh (nếu phần dịch thuật ban đầu đã được thực hiện rồi), và WebEditAsia sẽ chỉnh sửa hoặc dịch lại tài liệu đó nếu cần thiết thành bản tiếng Anh không còn lỗi. Chúng tôi khuyến khích khách hàng tham gia chương trình khuyến mãi này, thuê một công ty dịch thuật khác cùng dịch tài liệu này, và sau đó nhờ bất cứ người nói tiếng Anh bản xứ có học đối chiếu chất lượng dịch thuật của chúng tôi với của công ty kia. Chúng tôi không ngại đưa ra sự đề nghị này bởi vì chúng tôi không sợ đối thủ nào: không có công ty nào có thể sánh với chất lượng của chúng tôi.

Để tham gia chương trình miễn phí này: chỉ cần gửi Email cho chúng tôi theo địa chỉ: main.vn@webeditasia.com kèm theo tài liệu của quí vị không quá 250 từ tiếng Việt hoặc 200 từ tiếng Anh. Vui lòng để tiêu đề email là “Free sample application” và tài liệu đính kèm định dạng .doc, .rtf hoặc .txt.

Các thế mạnh khác của WebEditAsia

Bên cạnh chất lượng biên tập tốt nhất sẵn có, việc lựa chọn WebEditAsia cho nhu cầu về tài liệu tiếng Anh của bạn còn có nhiều lợi điểm bổ sung khác.

Chúng tôi thấu hiểu Việt Nam: ông David M. Lenard, Chủ tịch WebEditAsia, đã sống ở Việt Nam hơn 5 năm và đã giúp biên tập vô số tài liệu tiếng Anh cho nhiều khách hàng Việt Nam. Với kiến thức chuyên sâu về Việt Nam và vấn đề ngôn ngữ đặc biệt phát sinh khi dịch thuật tài liệu tiếng Việt, ông Lenard đảm bảo rằng những khách hàng Việt Nam của chúng tôi có được sản phẩm với chất lượng cao nhất có thể.

Tốc độ: Đối với hầu hết tài liệu, WebEditAsia đảm bảo tài liệu đã được biên tập sẽ được gửi trả về cho quý vị vào ngày làm việc thứ 3 sau khi nộp tài liệu cho chúng tôi.

Kinh nghiệm biên tập trong ngành giáo dục và kinh doanh: Vì công ty chúng tôi chuyên về thị trường giáo dục và kinh doanh nên chúng tôi am hiểu các nhu cầu đặc biệt đối với những thị trường này. Nhiều nhà biên tập của chúng tôi có kinh nghiệm kinh doanh hiểu về thuật ngữ tài chính thương mại và có khả năng chỉnh sửa các văn bản liên quan đến kinh doanh tốt hơn các công ty cạnh tranh không có kinh nghiệm tương tự. Đối với các khách hàng trong ngành giáo dục, chúng tôi có hằng tá biên tập viên có kinh nghiệm đặc biệt đối với luận văn, ấn bản học thuật, tiểu luận đầu vào đại học và các tài liệu tiếng Anh chuyên môn khác. Trong nhiều trường hợp, chúng tôi thậm chí có thể cung cấp cho khách hàng một biên tập viên trong cùng lĩnh vực chuyên nghiệp (chẳng hạn với luận văn môn sinh vật học, có thể được một nhà sinh vật học chuyên nghiệp biên tập).

Sự nhất quán dựa theo nhóm: Đối với mỗi một khách hàng thì WebEditAsia chọn một nhóm biên tập viên riêng biệt để làm việc với khách hàng đó. Việc này sẽ giúp chất lượng được cải thiện liên tục vì các biên tập của chúng tôi ngày một quen thuộc với nhu cầu và yêu cầu đặc biệt của mỗi khách hàng.

Sẵn sàng để nộp tài liệu? Nhấp vào đây.

 

Copyright © 2008 WebEditAsia Group Ltd.